ihtiras

In my pocket English-Turkish dictionary they translate the word  ambition as “ihtiras,” which really means passion. I wonder if that’s the secret for a happy career.

4 Comments

Filed under Istanbul story, Writer's block

4 responses to “ihtiras

  1. jerry

    it sure is babe!

  2. George

    What joy one finds in language; here to find such depth of insight from a single word. May you find great ihtiras in your work!

  3. Kiriaki

    Geia sou giota,
    hthela prwta ap’ola na sou pw bravo gia osa kataferes apo tote pou se ” gnorisa ” prwth fora mesa apo tis selides tou cosmo. Hthele tsagano gia ola osa tolmhses! Bravo.
    Tha hthela omws na se rwthsw k kapoia epipleon pragmata sxetika me thn zwh sthn Amerikh,k to ti xreiazetai gia prasinh karta…
    Pws mporoume na epikoinwnhsoume?( ean fusika mporeis ).
    Se efxaristw gia ton xrono sou, k zhtaw suggnwmh gia ta greeklish.
    Kiriaki Koutsaftaki.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s